Characters remaining: 500/500
Translation

hoa ngôn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hoa ngôn" can be translated to "bragging words" or "flowery language" in English. It refers to the use of elaborate, fancy, or exaggerated language, often to impress others or to boast about something.

Usage Instructions:
  • "Hoa ngôn" is often used in contexts where someone is speaking in a way that is overly showy or trying too hard to sound impressive.
  • It can be used both in a positive sense (to appreciate beautiful language) or in a negative sense (to criticize someone for being too boastful).
Example:
  • Positive Usage: "Bài thơ này thật sự hoa ngôn, rất đẹp sâu sắc." (This poem truly has flowery language, very beautiful and profound.)
  • Negative Usage: "Anh ấy chỉ nói hoa ngôn không thực sự." (He only speaks in bragging words without any real substance.)
Advanced Usage:

In literature or rhetoric, "hoa ngôn" can refer to the stylistic choices made by authors or speakers to embellish their speech or writing. It can be discussed in terms of its effectiveness in persuasion or emotional impact.

Word Variants:
  • "Hoa": flower, which implies beauty or embellishment.
  • "Ngôn": words or language. Combining these, "hoa ngôn" represents the idea of beautiful yet potentially insincere language.
Different Meanings:

While "hoa ngôn" mainly refers to exaggerated speech, it can also imply a form of poetic expression that is rich and artistic, even if it lacks substance.

Synonyms:
  • "Nói khoe khoang": to boast or brag.
  • "Nói văn hoa": to speak in an elaborate or poetic manner.
  • "Lời nói nổ": boastful words.
  1. (từ ; nghĩa ) Bragging words

Comments and discussion on the word "hoa ngôn"